Кафедра перевода и переводоведения ТюмГУКафедра перевода и переводоведения ТюмГУ

  • О кафедре
  • Персоналии
  • Форум
  • Главная
  • Обновления на сайте
  • Написать нам

Ссылки

Сайт ТюмГУ
Библиотека ТюмГУ
Сервер тестирования
Союз Переводчиков России

What is OpenID?
  • Log in using OpenID
  • Cancel OpenID login
  • Create new account
  • Request new password

Valid XHTML 1.0 Strict

Home › Студентам

Библиотека

­

  • Ссылки на словари и литературу в Интернете
  • Словари, доступные на кафедре
  • Словари, доступные на факультете и в ИБЦ
  • Книги по переводу, доступные в ИБЦ ТюмГУ
  • Список книг по переводу, доступных в библиотеке ФРГФ
AttachmentSize
В.С. Слепович. Настольная книга переводчика с русского на английский язык10.07 MB
  • Printer-friendly version
Non verbum de verbo sed sensum de sensu exprimere!

Новости кафедры

  • Всех переводчиков с началом учёбы!
  • Правила оформления курсовых и дипломных работ
  • Кафедра стала ассоциированным членом Союза Переводчиков России
  • Названы победители конкурса письменного перевода
  • Приглашение на конференцию "Экология языка на перекрёстке наук"
  • Аннотации докладов на студенческую конференцию 15 апреля
  • На кафедре прошёл научно-практический семинар о современных технологиях перевода
  • Конкурс письменного перевода среди студентов ФРГФ
  • Приём докладов на студенческую конференцию в апреле
  • Анонс четвёртого проблемного семинара "Свойства переводного текста"
  •  
  • 1 of 5
  • ››

Recent blog posts

  • Искусство быть студентом
  • Интервью переводчика-фрилансера о свободном программном обеспечении и не только
  • Применение дескриптивной разметки для формализации оценки качества перевода
  • Лица семинара: фотогалерея
  • О семиотике
  • Видеоролик о Web2.0 и свойствах текста в Сети
  • Начало
more

Новости ТюмГУ

  • Разгадываем шифры или как Юлий Цезарь не доверял гонцам
  • ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ОТКРЫТЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» НА 10.09.2010 ГОДА В СВЯЗИ С 80-ЛЕТИЕМ ТЮМГУ
  • Телеоткрытка университету из Киева
  • ТюмГУ поздравят с юбилеем из Вашингтона
  • Пока мы отдыхали - они побеждали
more