Кафедра перевода и переводоведения ТюмГУКафедра перевода и переводоведения ТюмГУ

  • О кафедре
  • О профессии
  • Студентам
  • Персоналии
  • Форум
  • Главная
  • Обновления на сайте
  • Написать нам

Ссылки

Сайт ТюмГУ
Библиотека ТюмГУ
Сервер тестирования
What is OpenID?
  • Log in using OpenID
  • Cancel OpenID login
  • Create new account
  • Request new password

Valid XHTML 1.0 Strict

Home

О профессии

  • Абитуриентам о специальности "перевод и переводоведение"
  • Где работают наши выпускники
  • Модель специалиста
  • The Translator's Charter
  • Printer-friendly version
Non verbum de verbo sed sensum de sensu exprimere!

Новости сайта

  • Анонс третьего проблемного семинара "Свойства переводного текста"
  • Выложены обновлённые вопросы к госэкзаменам
  • На базе кафедры пройдёт научно-практический семинар "Современные технологии перевода и способы автоматизации переводческого процесса"
  • Анонс второго проблемного семинара "Свойства переводного текста"
  • Первый проблемный семинар "Свойства переводного текста"
  • Оценки за производственную практику - 2009
  • Студенты кафедры будут участвовать в конкурсе перевода в Челябинске
  • Сегодня международный день переводчика!
  • НГЛУ приглашает принять участие в конференции
  • Поздравляем с вручением дипломов!
  •  
  • 1 of 4
  • ››

Recent blog posts

  • Интересные статьи: о профессиональной компетенции переводчика и об изменении гендера персонажей в переводах
  • Computer mediated communication: примирение общества с новой формой дискурса
  • Открытая лекция по компьютерным технологиям в переводе
  • Советы студентам
  • Затраты времени на стадии перевода
  • Разделы переводоведения
  • Нижегородская конференция - 2009
  • 5000 words - песня о работе переводчика
  • Про Гэндальфа
  • Блог
more

Новости ТюмГУ

  • Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве
  • Медаль от Академии наук
  • Выбираем профессию!
  • Медали XV Спартакиады вузов Тюменской области
  • Мисс энтузиазм
more