Кафедра перевода и переводоведения ТюмГУКафедра перевода и переводоведения ТюмГУ

  • О кафедре
  • О профессии
  • Студентам
  • Персоналии
  • Форум
  • Главная
  • Обновления на сайте
  • Написать нам

Ссылки

Сайт ТюмГУ
Библиотека ТюмГУ
Сервер тестирования
Союз Переводчиков России

Valid XHTML 1.0 Strict

Главная › Учетная запись пользователя

Учетная запись пользователя

  • Создать новую учетную запись
  • Вход в систему
  • Запросить новый пароль
Non verbum de verbo sed sensum de sensu exprimere!

Новости кафедры

  • Всех переводчиков с началом учёбы!
  • Правила оформления курсовых и дипломных работ
  • Кафедра стала ассоциированным членом Союза Переводчиков России
  • Названы победители конкурса письменного перевода
  • Приглашение на конференцию "Экология языка на перекрёстке наук"
  • Аннотации докладов на студенческую конференцию 15 апреля
  • На кафедре прошёл научно-практический семинар о современных технологиях перевода
  • Конкурс письменного перевода среди студентов ФРГФ
  • Приём докладов на студенческую конференцию в апреле
  • Анонс четвёртого проблемного семинара "Свойства переводного текста"
  •  
  • 1 из 5
  • ››

Новые записи в блогах

  • Искусство быть студентом
  • Интересные статьи: о профессиональной компетенции переводчика и об изменении гендера персонажей в переводах
  • Computer mediated communication: примирение общества с новой формой дискурса
  • Открытая лекция по компьютерным технологиям в переводе
  • Советы студентам
  • Затраты времени на стадии перевода
  • Разделы переводоведения
  • Нижегородская конференция - 2009
  • 5000 words - песня о работе переводчика
  • Про Гэндальфа
дальше

Новости ТюмГУ

  • ТюмГУ гордится своими первокурсниками, лучшими в регионе
  • Программа праздничных мероприятий, посвященных 80-летию Тюменского государственного университета
  • ТюмГУ поздравляют с 80-летием!
  • В Тюмени появился новый бульвар — Николая Чукмалдина
  • Студенты ТюмГУ примут участие в проекте «Легитимный староста»
дальше